Paraphrase |
Deposition of Innin-ālik-pāni, oblate (širku) and temple shepherd (nāqidu). He testifies before Marduk-šumu-iddin/Nabu-aḫḫē-bulliṭ//Balāṭu, Sîn-ēreš/Nabû-šumu-līšir//Eppeš-ili, Lâbâši-Marduk/[PN]//[FN], Šumu-ukīn/[PN]//[FN], Bēlšunu/Bēl-aḫu-ušabši//Amēl-Ea, Arad-[…]/[PN]//[FN], Rēmūtu/Nādinu//Išparu, Innin-šumu-uṣur/Gimillu//Kurī, Arad-Nergal/Kīnāya//Egibi, and Anu-šumu-ibni/Nabû-ēṭir//Nabû-šarḫi-ilī, that the oblate Bēlšunu took one of the 60 sheep in his custody and killed it. When challenged, Bēlšunu tried to strangle him with the cord of his necklace (kudurru), claiming that this choke-hold was like that imposed on the people by (the high Persian officials) Gubāru and Parnakka. Before the assembly of Babylonians and Urukeans, the kiništu of Eanna, Belšunu confesses to the theft of the sheep and is condemned to reimburse it thirtyfold. Šamaš-zēru-iddin/Aḫulap-Ištar//Ekur-zākir serves as the scribe. |