NaBuCCo ID | 3139 |
---|---|
Museum No. | YBC 06945 |
CDLI P-Identifier | P307959 |
Place of issue | |
Type and content | Court protocol |
Archive | |
Period | Each |
Year BCE | 526 | Editio princeps | YOS 7 146 |
Paraphrase | Interrogation of a temple serf regarding the case against a herdsman of the Eanna temple. The tablet concerns the testimony of a temple-serf (širku) regarding the case of A, a herdsman (nāqidu) of the Lady-of-Uruk. First, the tablet lays out the background of the case. The temple accuses A of three wrongdoings: · A consumed (akālu), by himself, a sheep from the fold, which is the property (makkūru) of the Lady-of-Uruk at his disposal (ina pāni), and escaped. · A carried away the Divine Staff (huṭāru)* without the consent of B1, the temple administrator (šatammu), B2, the courtier (ša rēš šarri) and royal supervisor (rēš šarri bēl piqitti), and the scribes of Eanna. · A took away grazing sheep and goats from the countryside, from the mār banês, and did not deliver then back to the property of Eanna. C placed A in fetters and gave him to D, the messenger of B1, but A was able to escape from his hands. Later, E, a temple-serf of Ištar of Uruk and an ox feeder (mušākil alpi) of the royal oxen (ša šarri), who had released the bulls of the king and escaped** caught A and placed him in fetters, but then took 10 shekel of silver from him and set him free again. E is questioned in the assembly (puhru) and admits that he detained A and placed him in fetters, and then released him after taking the silver. Names of 5 witnesses (the last one is presumably the scribe of the tablet, though this is not stated). * For the huṭāru, and comments on the present text, see Beaulieu 2003, 351ff. ** The importance of these two acts in the present context is unclear. A= Anu-šarru-uṣur/Innin-šumu-iddin, herdsman (nāqidu) of the Lady-of-Uruk; B1= Nabû-mukīn-apli/Nādin/Dābibī, temple administrator (šatammu) of Eanna; B2= Nabû-ahu-iddin, royal supervisor (rēš šarri bēl piqitti) of Eanna; C= Marduk-mukīn-apli/Adad-sir-hanana; D= Nabû-rēˀûšunu, the messenger (mār šipri) of B1; E= Innin-zēru-ibni/Ina-tēšê-ēṭir, temple-serf of Ištar of Uruk and ox feeders (mušākil alpi) of the royal oxen (ša šarri) |
---|---|
Transliteration | |
Babylonian Date (year-month-day): | Cam. 03-X-22 |