NaBuCCo ID | 232 |
---|---|
Museum No. | BM 30733 |
CDLI P-Identifier | |
Place of issue | |
Type and content | Summons/Oath/Injunction |
Archive | |
Period | Each |
Year BCE | 516 | Editio princeps | Dar. 187 |
Paraphrase | Undertaking under oath to bring the new co-debtor after a debt renewal. A swears to B, by the gods and the king, that by mid (qablu)(*) Šabāṭ (XI) he will bring along (abāku) C, re-issue (e’ēlu) the promissory notes for silver, wool and sheep that he together with C owe to B, and hand them over (nadānu) to B. It concerns debts that were originally owed by A together with C’s father (D) to B’s father-in-law (E). A had taken the promissory notes about these debts away (našû) from (lapāni) B, no doubt to have them re-issued in his own name and in the name of his new co-debtor C. See also BM31531. Names of 4 witnesses and the scribe: Taqīš-Gula/Arad-Marduk//Bēl-ēṭir. Notes: (*) Sandowicz 2012 reads i-na instead of qablu. A = Šaddinnu/Nabû-šumu-iškun//Mandidi; B = Marduk-nāṣir-apli/Itti-Marduk-balāṭu//Egibi, E’s son-in-law; C = Širik/Marduk-erība//Sîn-karābī-išme, son of D; D = Marduk-erība/Iqīša//Sîn-karābī-išme, father of C; E = IddinMarduk/Iqīša//Nūr-Sîn; Undertaking under oath to bring along the co-debtor’s son and renew the promissory note. A takes an oath by the gods and the king about a promissory note (u’iltu) for silver, wool and sheep which he and B owe to C, and which he received (našû) from (lapāni) D, the son of C’s daughter. A swears that that by the middle (qablû) of Šabāṭ (XI) he will present E, the son of his co-debtor, together with C’s promissory note. He and E will have to bind themselves anew (e’ēlu) (to that agreement), and they will give the document to D. The consequences of a possible failure in sticking to this commitment are not fully written out in this tablet. Names of 4 witnesses and the scribe: Arad-Gula/Marduk-šumu-uṣur//Ēṭiru A = Šaddinnu/Nabû-šumu-iškun//Mandidi; B = Marduk-erība/Iqīšāya//Sîn-karābī-išme; C = Iddin-Marduk/Iqīšāya//Nūr-Sîn; D = Marduk-nāṣir-apli/Itti-Marduk-balāṭu//Egibi, nephew of C; E = Širik/Marduk-erība//Sîn-karābī-išme (son of B) |
---|---|
Transliteration | Transliteration available on Achemenet |
Babylonian Date (year-month-day): | Dar. yy-X-dd |