NaBuCCo ID | 1034 |
---|---|
Museum No. | BM 31698+ |
CDLI P-Identifier | |
Place of issue | |
Type and content | Inheritance |
Archive | |
Period | Each |
Year BCE | 538 | Editio princeps | Wunsch 1993 260A |
Paraphrase | Testament. The text records A’s testament. A, of his own free will (ina hūd libbišu), transmits under seal (kanāku - dagālu Š) his entire property (nikkassu) located inside and outside the city to his wife fB, C’s daughter. As long as his son D will live, he will enjoy the usufruct (akalu akālu) of A’s property together with fB. A also gives (nadānu) 2 sq. kor (c. 27000 m2) of arable land (zēru) and 5 slaves (amīlūtu) to F for fE('s dowry); moreover, he gives (nadānu) his daughter fG 1 kor (c. 13500 m2) of arable land (zēru) and 3 slaves (amīlūtu) (as dowry). fB, D, fE and fG will take (leqû) the inheritance (arkatu) together (ahameš). As long as A lives, his property (nikkassu) will be at his disposal. Names of 2 witnesses and the scribe: A. A = Itti-Marduk-balāṭu/Nabû-ahhē-iddin//Egibi; fB =fNuptāya/Iddin-Marduk//Nūr-Sîn, wife of A and daughter of C; C = Iddin-Marduk/Iqīšāya//Nūr-Sîn; D = Marduk-nāṣir-apli, son of A; fE = fTašmētu-tabni, daughter of A and wife of F; F = Itti-Nabû-balāṭu/Marduk-bāni-zēri(//Bēl-ēṭir); fG = fEsagila-bēlet, daughter of A |
---|---|
Transliteration | None |
Babylonian Date (year-month-day): | Cyr. yy-X-dd |