NaBuCCo ID | 353 |
---|---|
Museum No. | BM 32000+ |
CDLI P-Identifier | |
Place of issue | |
Type and content | Purchase |
Archive | |
Period | NB |
Year BCE | 546 | Editio princeps | Nbn. 437 |
Paraphrase | Purchase of land. The tablet records the purchase of agricultural land; the text has been divided into paragraphs, marked on the tablet by a line drawn at the end of each one (and indicated below in the paraphrase by LINE). A1 and A2 purchase 0;1 Kor (2700 m2) of agricultural land (zēru) located in the open country (eqel ṣēri) from B: it is a cultivated date garden (kirû gišimmarē zaqpi) bearing fruit (iṣṣi bilti), located in the meadowland (ugār) of the Bitqu-ša-Ile’’i-Bēl in front of the Zababa Gate in the district (pīhatu) of Babylon. LINE Its lower side in the West, 432 cubits (216 m) long, borders on (the property of) the buyer B and the lower side in the East, with the same length, borders on (the property of) C and his brothers. The upper front in the North, 25 cubits (12,5 m) long, borders again on (the property of) B, and the lower front in the South, with the same length, is also adjacent to (the property of) B. In total, the area (mišihti) of this field is 0;1 Kor (2700 m2). LINE A1 and A2 declare the equivalent for this land together with the seller B (A itti B mahīra nabû išām) to be 1 shekel of silver for each 0;0.0.0.6 Kor (45 m2). They pay (nadānu) the seller 1 mina of silver as total purchase price (šīmišu gamrūtu), plus 3 shekels of silver as additional payment (kî atri). The total, thus, amounts to 1 mina and 3 shekels of silver in pieces (šibirtu). B acknowledges that he has received (mahāru) the total amount of silver corresponding to the purchase price of his field, and he is satisfied (apālu G Stat). The parties agree that in future times there will be no claims or suits against each other, not even between members of their families – otherwise, any future claimant (pāqirānu) will have to repay twelvefold the silver he received. The royal scribes will put the agreement down in writing (šaṭāru) and give the document to A1 and A2, in order to make sure that it will not be changed in the future. Fingernail impressions (ṣupru) of the seller B, instead of his seal impression (kunukku). At the end of the tablet, B promises that he will not withhold (kalû) water from A1 and A2. Names of 6 witnesses (including fD, B’s wife) and the scribe. A1 = Nabû-ahhē-iddin/Šulāya//Egibi; A2 = Rēmūtu/Kurbanni-Marduk//Ea-eppeš; B = Nergal-iddin/Nabû-kāṣir//Eppeš-ilī; C = Balāṭu/…-ušabši; fD = Nuptāya, wife of B |
---|---|
Transliteration | None |
Babylonian Date (year-month-day): | Nbn. yy-VIb-dd |